Сортувати:нові популярні
Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XXI. А вот и крутые
– Что-то мне подсказывает, что очень скоро следует ожидать чего-то новенького, – пробурчал Борис. Стевена кивнул, обозначая согласие...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XIX. Призрак
– Рад, что мне удалось довести операцию до успешного завершения, – заявляет Старик, шнобель которого напоминает красный болгарский перец. Все смотрят на него глазами, полными недоверия. Похоже, стыд над ним не властен...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XXII. Вопрос профессионализма
Не знаю почему, но что-то упорно не дает мне покоя за то, что не отправился сопровождать Папашу. Что-то или кто-то, поди узнай…
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XVIII. Схватка
– А, вот и они! Двулапая строка с отсеченным пальцем. Но как она подана! Сколько изысканной грации! Непроизвольной светскости! Чувствуется порода: непринужденность во всем и повсюду...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XIV. Перипетии
Я вытираю втирания, втертые пиренейским пастухом, которого уполномочили массажировать меня. – Что такое? Да что вы делаете? – ошарашивается он...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XII. Чувствуется, что назревает
Заявившись на КП, я вопрошаю Матиаса взглядом, и он отвечает мне опусканием ресниц, что да, есть новости. – Парни звонили? – Менее часа назад, господин комиссар, – ликует светловолосый красавец, густо крытый суриком...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XIII. Невероятно
Запах водяных паров с хвойным экстрактом Вогезов и ароматическими маслами для втираний встречает меня. Место чрезвычайно элегантное. Нетрудно догадаться, что массаж нагреет ваш кошелек не менее чем ванна, ему предшествующая...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XX. Смутьяны
Их было четверо ужасающе широкоплечих, писал старик Тотор. Где, кстати? В Тружениках моря, пожалуй, нет? В данном случае все-таки трое, но что касается размеров, тут ты не станешь спорить!..
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XI. Пахнет горелым
Они прилетели десятичасовым рейсом. Их было двое: Борис и еще один, похожий на банджоиста с американского юга или на загорелого Грушо Маркса…
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава I. Бывает дым и без огня
Калель спит, зарывшись лицом в подушку. Под подушкой лежит пистолет в превосходном рабочем состоянии с восемью пулями в загашнике. Под пистолетом простыня, затем матрас и, наконец, металлическая сетка. Под сеткой прячется железный чемоданчик...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава II. Путешественники без багажа
Присутствующие господа толпятся вокруг чемоданчика, словно речь идет о только что вскрытом саркофаге...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XXVII. Горькая смерть
Борис чувствует, что ситуация для него сильно ухудшилась. Боль расползается по животу и правой ноге. Он не осмеливается положить руку на окровавленные одежды, но и так осознает путь следования пули...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XXVIII. ВЕРДЕНСКОЕ СРАЖЕНИЕ
Акция такова: ты ни о чем больше не думаешь. Тебя ведет инстинкт. Он сам помнит подготовленный план, так что тебе нужно лишь слушаться. Я лечу по переполненному магазину во главе моих уланов...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XXVI. После пинка в голову марш-бросок
Трое америкосов выходят из лифта, старого гидравлического подъемника. Отель Стойло, хотя и центральный, датируется Фаллической эпохой...
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книгиСан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава VIII. Первые констатации
Праздник Альдо для моих скаутов! Парни чуть ли не в экстазе. Ощущают себя сеятелями ужаса. Словно введя в состав моей специальной бригады, я навсегда подключил их к источнику высокого напряжения!..
Рекомендацій: 1 | сан-антонио - переводы - книги