Пошук в розділі

Популярні мітки

Мітка: «переводы»

Сортувати:нові популярні


  1. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XII. Чувствуется, что назревает

    Заявившись на КП, я вопрошаю Матиаса взглядом, и он отвечает мне опусканием ресниц, что да, есть новости. – Парни звонили? – Менее часа назад, господин комиссар, – ликует светловолосый красавец, густо крытый суриком...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/xii.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  2. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава XI. Пахнет горелым

    Они прилетели десятичасовым рейсом. Их было двое: Борис и еще один, похожий на банджоиста с американского юга или на загорелого Грушо Маркса…

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/xi.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  3. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава X. Ночные помрачения

    Десять колокольных ударов пробивает на Вестминстерских курантах мадам Баклушьян, ветеранки народного образования (век живи – век учи), обитающей на той же площадке, что и мадмуазель Франсина Шокот, банковская служащая, когда я добавляю еще один...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/x.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  4. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава IX. Ориентируемся

    Их трое, занимающихся банковскими ячейками в ГДБ. Начальник отдела, молодая дама, слегка усатая, несмотря на болезненные эпиляции, обведшие ее губы красным, и высокий служащий, похожий на эндивий...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/ix.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  5. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава VIII. Первые констатации

    Праздник Альдо для моих скаутов! Парни чуть ли не в экстазе. Ощущают себя сеятелями ужаса. Словно введя в состав моей специальной бригады, я навсегда подключил их к источнику высокого напряжения!..

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/viii.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  6. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава VII. Последний рекрут

    – На месте отсутствует, трубка снята. Шесть раз я вас вызывал, комиссар! – кричит Багроволицый (как закатное солнце перед ненастьем). – Где вы были? Я протягиваю документ, врученный мне президентом. – В Елисейском дворце, – говорю...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/vii.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  7. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава VI. Вволю власти

    И тут события начинают развиваться стремительно. Бывают дни, когда время ведет себя так, точно у тебя уже взят билет на вечерний поезд – существование уплотняется и ускоряется...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/vi.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  8. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава V. Кавардак в бардаке

    Ты, наверняка, заметил, что в наши дни флики не отличаются от преступников менее охотным использованием своих пушек. Новое поколение «сослуживцев», похоже, крутит ремейк Вестсайдской истории...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/v.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  9. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава IV. Кое-кто крайне вынослив!

    – Глаза простынут? Ни за что, с такими-то термолактильными очками! Растянувшись на постели Царицы, я провожу мысленное переустройство своей жизни...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/iv.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  10. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава III. Если не все, то ничего

    В келье, которую он делит с четырьмя или пятью каликами, в той или иной степени покалеченными, Калель старается дышать нормально, но в груди что-то колет...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/iii.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  11. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава II. Путешественники без багажа

    Присутствующие господа толпятся вокруг чемоданчика, словно речь идет о только что вскрытом саркофаге...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/ii.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  12. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ. Глава I. Бывает дым и без огня

    Калель спит, зарывшись лицом в подушку. Под подушкой лежит пистолет в превосходном рабочем состоянии с восемью пулями в загашнике. Под пистолетом простыня, затем матрас и, наконец, металлическая сетка. Под сеткой прячется железный чемоданчик...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/i.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  13. Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ (Пер. с франц. - Иван Логинов)

    «Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/03/blog-post_8.html

    Рекомендацій: 1 | книги - сан-антонио - переводы
  14. Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 28

    Анабис, огромная и бесформенная, заполняла собой все пространство соседней галактики. Несчетные части ее тела слегка подрагивали, непроизвольно стремясь отпрянуть от радиации и губительного жара двух сотен миллиардов пылающих солнц...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/01/28.html

    Рекомендацій: 1 | ван вогт - книги - переводы
  15. Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 27

    Антигравитационные плоты основывали свое действие на тех же принципах, что и система искусственной гравитации. Было открыто, что изменения, которые претерпевал объект, переставший подчиняться законам тяготения, происходили на молекулярном уровне...

    ivan-loguinov.blogspot.com/2014/01/27.html

    Рекомендацій: 1 | ван вогт - книги - переводы

Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 попередня наступна

закрити Паспорт

Логін (Реєстрація):
Пароль:

Забув свій пароль…